Martin Šemelík

Mgr. Martin Šemelík, Ph.D.

Konzultační hodiny
  • viz http://german.ff.cuni.cz/cs/studium/konzultace/
Adresa

Ústav germánských studií
Hlavní budova FF UK, nám. Jana Palacha 2
Místnost č. 320

 

Forschungsschwerpunkte

Lexikographie • Wortbildung • Grammatik • kontrastive Linguistik • Korpuslinguistik • Didaktik

Ausbildung

2008  – 2014 Doktorstudium, Philosophische Fakultät der Karls-Universität Prag, Institut der germanischen Studien, Germanische Sprachen und Literaturen (Philologie), Dissertation zum Thema Wortbildung im deutsch-tschechischen Wörterbuch (Betreuung: Doc. PhDr. Marie Vachková, Ph.D.)

2001 – 2008 Philosophische Fakultät der Karls-Universität Prag, Institut der germanischen Studien, Studienprogramm: Deutsche Sprache und Literatur und Lehrertraining für Sekundarschulen (Diplomarbeit Wortnestbildung in einem Übersetzungswörterbuch, Betreuung: Doc. PhDr. Marie Vachková, Ph.D.)

2001 Abitur, Gymnázium Kladno

Stipendien

  • DAAD: Wintersemester 2010/2011 Universität Leipzig, Philologische Fakultät, Institut für Germanistik, Betreuung: Dr. Hannelore Poethe und Prof. Dr. Irmhild Barz

Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Gesellschaften

(Sprachverein der Tschechischen Republik), Kruh moderních filologů (Neuphilologenverband), Svaz germanistů České republiky (Germanistenverband der Tschechischen Republik)

Projekte

(a) Leitung

2015 GRAM-LINE. Online Übungen zur Grammatik des Deutschen für Fortgeschrittene (Philosophische Fakultät der Karls-Universität in Prag, Nr.  FF 15 TO1 029)

2014 Wortbildung im Übersetzungswörterbuch (Philosophische Fakultät der Karls-Universität in Prag, internes Projekt zur Unterstützung der Postdoktoranden)

2012 Deutsch-Tschechische lexikalische Datenbank: Adjektive online (Grantová agentura Univerzity Karlovy v Praze, Nr. 566912), vgl. unter https://lexarchiv.ff.cuni.cz/slovnik

2011 (Neue) Bibliographie zum deutsch-tschechischen Sprachvergleich 2.0 (im Rahmen eines Projektstipendiums der Philosophischen Fakultät der Karls-Universität in Prag), vgl. unter

2010 Materialstudie zum aktuellen Stand des deutsch-tschechischen Sprachvergleichs (im Rahmen des Projekts Problematik der Zeit in Geistes- und Sozialwissenschaften, das an der Philosophischen Fakultät der Karls-Universität in Prag unter Nr. 261107 realisiert und aus Mitteln der sog. spezifischen Hochschulforschung finanziert worden ist)

(b) Mitarbeit

2017: Sprache – Zeit, Ort, Kultur. Progres Nr. 4, Karls-Universität in Prag, Leitung: Doc. Petr Čermák, Ph.D.

2016–2018: Deutsch-Tschechische lexikalische Datenbank. Verben online. Grantová agentura Univerzity Karlovy v Praze (GAUK 197116), Leitung: Mgr. Tomáš Koptík.

2016–2017: VG109 „Hegelei ist nicht Hegels Ei!“ Das deutsch-tschechische Wörterbuch der Wortbildungsmittel. Philosophische Fakultät der Karls-Universität, Leitung: Mgr. Tomáš Koptík

2009–2011 GA ČR 405/09/1280 Das Groβe Akademische Wörterbuch Deutsch-Tschechisch, Leitung: PhDr. Marie Vachková, Ph.D.

2006–2008 GA ČR 405/06/585: Das Große Akademische Wörterbuch Deutsch-Tschechisch, Leitung: Doc. PhDr. Marie Vachková, Ph.D.

2003–2005 GA ČR 405/03/1452: Das Große Akademische Wörterbuch Deutsch-Tschechisch, Leitung: Doc. PhDr. Marie Vachková, Ph.D.

Lehre

– Philosophische Fakultät der Karls-Universität in Prag: seit 2011 v.a. verschiedene Kurse zur Grammatik und Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache

– Universität Köln Institut der deutschen Sprache II: seit 2013 mehrere Blockseminare (zusammen mit Doc. Marie Vachková und Mgr. Tomáš Koptík)

– Pädagogische Fakultät der Karls-Universität in Prag: 2009 – 2010 Grammatische Kurse und praktische Sprachübungen

Praxis

– seit 2009 Jazykovědné aktuality, ), 2009 – 2016 ausführender Redakteur, seit 2017 Redaktionsmitglied

– 2011 – 2017 Kruh moderních filologů, (http://www.kmof.cz), Sekretär

2016 Germanistica Pragensia XXIV / AUC Philologica (Themenheft „Lexikographie“), Herausgeber (zusammen mit Věra Kloudová und Marie Vachková)

– 2014 Germanistica Pragensia XXIII / AUC Philologica (festschrift für PhDr. Eva Berglová), Herausgeber

– 2004 – 2006 Übersetzungen der Kinderliteratur (Auswahl):
Hollerová, Renée (2008): Pátrání na Nilu, Praha: Thovt, 124 str., ISBN 978-80-86969-07-7
Bauerová, Insa (2007): Indiáni, Praha: Thovt, 56 str., ISBN: 978-80-86969-36-7

Links

InterCorp http://ucnk.ff.cuni.cz/intercorp/

CCDB http://corpora.ids-mannheim.de/ccdb/

DeReKo http://hypermedia.ids-mannheim.de/

Friedrich Glauser http://de.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Glauser

Deutsch liebt absolut jeder! Hier empirische Beweise! 😉

https://www.youtube.com/watch?v=lqdN5CXmHOY

https://www.youtube.com/watch?v=-JaOJPb5V4k

 

Publikace

  • Šemelík M., Kloudová V., Koptík T.: K novým možnostem zprostředkování slovní zásoby ve výuce němčiny jakožto cizího jazyka. Cizí jazyky, 2017, č. • no. 60, s. • p. 5-18. ISSN 1210-0811.
  • Šemelík M., Bezdíčková A., Koptík T.: Verlierer gibt es hier also keine oder usage notes in ausgewählten Wörterbüchern. Acta Universitatis Carolinae - Philologica, 2016, č. • no. XXIV, s. • p. 175-198. ISSN 0567-8269.
  • Šemelík M.: Lesk a bída německo-českých terminologických slovníků. In Akademický slovník současné češtiny a software pro jeho tvorbu aneb Slovníky a jejich uživatelé v 21. století. Sborník abstraktů z workshopu konaného ve dnech 29.-30.11.2016 v Praze. Praha, Ústav pro jazyk český, Akademie věd České republiky, 2016, s. • p. 66-67. ISBN 978-80-88211-02-0.
  • Šemelík M.: Recenze "Die Schöne ist angekommen. Ein Grammatikkrimi Deutsch als Fremdsprache". Cizí jazyky, 2016, č. • no. 59, s. • p. 48-51. ISSN 1210-0811.
  • Šemelík M.: Noch zu Ge-...(-e) vs. -(er)ei. Eine korpuslinguistische und lexikographische Betrachtung. Deutsche Sprache, 2016, č. • no. 44, s. • p. 235-260. ISSN 0340-9341.
  • Šemelík M., Šichová K.: Několik poznámek k současné německojazyčné frazeografii. Časopis pro moderní filologii, 2016, č. • no. 98, s. • p. 241-253. ISSN 0008-7386.
  • Šichová K., Šemelík M.: Was nicht ist, kann noch werden. Zur Parömiodidaktik im Tschechisch-als-Fremdsprache-Unterricht. Teil 1: Eine exemplarische Lehrwerk- und Wörterbuchanalyse. Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung, 2016, č. • no. Neuveden, s. • p. 61-104. ISSN 1861-3950.
  • Bezdíčková A., Koptík T., Šemelík M.: Gramatická variace pod drobnohledem. Zpráva z 52. konference IDS Mannheim. Časopis pro moderní filologii, 2016, č. • no. 98, s. • p. 287-290. ISSN 0008-7386.
  • Šemelík M.: recenze "Slovník anglických frázových sloves a odvozených jmenných složenin". Ročenka Kruhu moderních filologů, 2016, č. • no. 26, s. • p. 66-70. ISSN 0577-3768.
  • Šemelík M.: Kookurrenzdatenbank CCDB im fortgeschrittenen DaF- und DaZ-Unterricht. Interkulturelle Sprachdidaktik im Fokus. In Deutsch ohne Grenzen: Didaktik Deutsch als Fremdsprache. Brno, Tribun EU, 2015, s. • p. 290-303. ISBN 978-80-263-0932-1.
  • Šemelík M., Šichová K.: Rezension von "Idiomatik Deutsch-Englisch" (Schemann, H. / Knight, P.). Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung, 2015, č. • no. 11, s. • p. 137-143. ISSN 1861-3950.
  • Šemelík M.: O jednom neobvyklém typu slovníků. Vesmír, 2015, č. • no. 94, s. • p. 523-523. ISSN 0042-4544.
  • Šemelík M., Koptík T.: Rezension von. Linguistica Pragensia, 2014, č. • no. 24, s. • p. 87-91. ISSN 0862-8432.
  • Šemelík M.: Qual der Wahl - Zur Wortbildung im Übersetzungswörterbuch. Deutsch als Fremdsprache, 2014, č. • no. 51, s. • p. 205-214. ISSN 0011-9741.
  • Koptík T., Šemelík M.: Review of. Ročenka Kruhu moderních filologů, 2014, č. • no. 25, s. • p. 98-101. ISSN 0577-3768.
  • Vachková M., Šemelík M., Kloudová V.: K výzkumu slovotvorné antonymie na základě Kookurenční databanky CCDB. In Radost z jazyků. Sborník příspěvků k 75. narozeninám prof. Františka Čermáka. Praha, Ústav Českého národního korpusu / Nakl. Lidové noviny, 2014, s. • p. 74-88. ISBN 978-80-7422-361-7.
  • Šemelík M.: Deutsch-tschechische Übersetzungswörterbücher und deren Außentexte - Wortbildung des Deutschen im Fokus. Acta Universitatis Carolinae - Philologica, 2014, č. • no. 23, s. • p. 171-191. ISSN 0567-8269.
  • Šemelík M.: Behandlung der Wortbildungselemente in deutsch-tschechischen Übersetzungswörterbüchern. Linguistik online, 2014, č. • no. 14, s. • p. 55-86. ISSN 1615-3014.
  • Šemelík M.: Slovotvorná synonymie v Německo-české lexikální databázi. K zachycení stylové příznakovosti pomocí Kookurenční databanky CCDB. Jazykovědné aktuality, 2013, č. • no. 50, s. • p. 131-140. ISSN 1212-5326.
  • Šemelík M.: Typographie im Dienste der Wortbildung. Zielsprache Deutsch, 2013, č. • no. 40, s. • p. 17-31. ISSN 0341-5864.
  • Šemelík M., Vachková M., Kloudová V.: Zur Erforschung und lexikographischen Erfassung der substantivierten Infinitive auf der Grundlage neuer korpusanalytischer Methoden. Aussiger Beiträge, 2013, č. • no. 7, s. • p. 191-209. ISSN 1802-6419.
  • Šemelík M.: Makrostrukturformen in deutsch-tschechischen Übersetzungswörterbüchern. Einige Bemerkungen aus der DaF-Perspektive. In Deutsch als Sprache der (Geistes)Wissenschaften. Didaktik - Deutsch als Fremdsprache. Brno, Svaz germanistů ČR, 2013, s. • p. 125-138. ISBN 978-80-263-0377-0.
  • Kloudová V., Šemelík M.: Kookurenční databanka CCDB jako nástroj kontrastivní analýzy a překladu z češtiny do němčiny. Časopis pro moderní filologii, 2013, č. • no. 95, s. • p. 35-47. ISSN 0008-7386.
  • Šemelík M.: Nestbildung in einem Übersetzungswörterbuch. Acta Universitatis Carolinae - Philologica, 2012, č. • no. 22, s. • p. 133-142. ISSN 0567-8269.
  • Vachková M., Šemelík M.: Nad novou bibliografií k lingvistickému srovnání němčiny a češtiny. Časopis pro moderní filologii, 2012, č. • no. 94, s. • p. 43-51. ISSN 0862-8459.
  • Vachková M., Šemelík M., Marková V.: InterCorp-Based Contrastive Linguistics in Lexicography, Research and Classroom. In Čermák F.: Korpusová lingvistika Praha 2011. 1. Praha, Lidové noviny, Ústav českého národního korpusu, 2011, s. • p. 73-89. ISBN 978-80-7422-114-9.
  • Šemelík M.: Zum aktuellen Stand des deutsch-tschechischen Sprachvergleichs. In Lenka Vaňková G.: neue Impulse in der tschechischen Linguistik nach der Bolgna-Reform. Brno, Svaz germanistů ČR, 2011, s. • p. 87-94. ISBN 978-80-263-0098-4.
  • Šemelík M.: Krátké zamyšlení nad bolestmi současné německo-české terminografie. Jazykovědné aktuality, 2011, č. • no. XLVIII, s. • p. 87-95. ISSN 1212-5326.
  • Šemelík M., Vachková M., Marková V.: Parallelkorpora in universitärer Lehre und Forschung. Erste Erfahrungen mit dem deutsch-tschechischen InterCorp. Zeitschrift für Mitteleuropäische Germanistik, 2011, č. • no. 1, s. • p. 143-161. ISSN 2192-3043.
  • Šemelík M.: Kombinatorische Derivation (Zirkumfixbildungen) aus kontrastiver und korpuslinguistischer Sicht. In Die Grammatik, Semantik und Pragmatik des Wortes. Ihre Erforschung und Vermittlung. Augsburg, Wißner-Verlag, 2010, s. • p. 124-139. ISBN 978-3-89639-806-2.
  • Marková V., Šemelík M., Čonosová E.: Substantiva ve Velkém německo-českém akademickém slovníku a nové korpusové nástroje. In MODERNÍ FILOLOGIE NA PRAHU TŘETÍHO TISÍCILETÍ. Praha, Kruh moderních filologů a Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích, 2010, s. • p. 131-144. ISBN 978-80-7394-256-4.
  • Šemelík M.: Karel Heřman, Markéta Blažejová, Helge Goldhahn et al. Deutsch-tschechisches Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen. International Journal of Lexicography, 2010, č. • no. 23/4, s. • p. 486-491. ISSN 0950-3846.

Závěrečné práce

 

Úvod > Personal > Martin Šemelík